Bild

Việt Nam năm 2015

Theo Owen Gaddis, Quản lý du lịch cao cấp của Absolute Travel, vừa được Forbes Life tham khảo ý kiến để công bố các điểm đến du khách nên ghé thăm năm 2015.

http://www.forbes.com/sites/annabel/2014/11/25/the-10-coolest-places-to-visit-in-2015/

10 điểm đến không thể bỏ lỡ năm 2015

1. Iceland
2. Morocco
3. Việt Nam
4. Mỹ
5. Tasmania, Australia
6. Columbia
7. Nhật Bản
8. Argentina
9. Nepal
10. Sri lanka

Theo Mark Stachiew, trang du lịch Canada.com, bánh mì của Việt Nam một lần nữa lại vào top 5 món ăn đường phố tuyệt ngon trên thế giới

http://www.canada.com/travel/travel+world+best+street+foods/10419770/story.html

1. Falafel – Israel
f1
f2
f3
f4
2. Bánh mì – Việt Nam
t6
3. Tamales – Mexico
4. Jerk Chicken – Jamaica
5. Currywurst – Đức
currywurst

Tôi về lại Việt Nam năm 2015 , chuyến đi nầy là một chuyến đi về quá khứ và hiện tại . Có những địa danh mà ngày xưa tôi chỉ được nghe nói mà chưa nhìn thấy . Màu tóc  trôi theo giòng đời , giòng quê hương cuồng cuộn trong lòng.

Nhớ nước đau lòng con cuốc cuốc

Thương nhà mỏi miệng cái đa đa.


Ich kehrte im Jahr 2015 nach Vietnam zurück. Diese Reise ist eine Reise in die Vergangenheit und Gegenwart. Es gibt Orte, die ich einmal gehört aber noch nicht gesehen habe.

Meine Heimat liegt im Blauen,
fern und doch nicht allzu weit,
und ich hoffe sie zu schauen
nach dem Traum der Endlichkeit
Wenn der Tag schon im Versinken
und sein letztes Rot erbleicht,
will es manchmal mir bedünken,
daß mein Blick sie schon erreicht.

Martin Greif

Dubai Airport

d1
d2
d6
d5
d4
d3
d7
d10
d9
d8
d7
d11
d12
d13
d16
d14
d15

Die Dattelpalmen
Die Gattung der Dattelpalmen umfasst 14 Arten, die vorwiegend in trockenen Gebieten wachsen. Wirtschaftlich bedeutend sind die Früchte der Echten Dattelpalme (Phoenix dactylifera).
Datteln sind reich an Zucker und haben einen entsprechend hohen Kaloriengehalt. Das brachte ihnen den Namen „Brot der Wüste“ ein. Ballaststoffe, Mineralstoffe wie Kalium, Kalzium und Magnesium sowie B-Vitamine machen sie zu einer gesunden Nascherei. Der Gehalt der Aminosäure Tryptophan ist besonders interessant. Aus Tryptophan entsteht im Körper das Hormon Melatonin, das eine Bedeutung für den Schlaf-Wach-Rhythmus hat.

An Dubai Airport habe ich alle Datteln Sorten mit genommen.
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7

Route:

Dinh Quan ist ein Landkreis von Đồng Nai und liegt im Südosten der Region Vietnam
Dambri ist ein schöner Wasserfall, über 90 m von oben nach unten , der höchste Wasserfall in der Region Lam Dong.
Lak-See ist einen größten natürlichen Süßwassersee von Provinz Dak Lak, Vietnam und die zweitgrößte nach Ba Be .

Die Entfernung und Fahrzeit
https://www.thesinhtourist.vn/busschedule

Saigon
Saigon – nang am

Die Stadt liegt etwas nördlich des Mekong-Deltas auf dem Westufer des Saigon-Flusses. Sie ist Industriestadt, Verkehrsknoten und Kulturzentrum mit Universitäten, Theatern, Kinos, Museen und Baudenkmälern.

Hui Bon Hoa – Huyền thoại

Bao-Loc-Pass

b1
b2
b3
b4
b5

Da Lat
Da Lat – Pho Nui

Da Lat – ancient

Da Lat liegt auf der Hochebene von Lam Vien am Ufer des Flusses Cam Ly, umgeben von Berge, Pinnienwäldern und Seen . Ende des 19.Jhs. endeckte der Arzt Alexandre Yersin bei seine angeführte Expedition. Die Gegend entsprach die europäischen Klimabedingungen. Durchschnittstemperatur von 17 Grad Celcius, so wurde Da Lat von den Franzosen als Erholungsort gegründet.

b
t

Quốc lộ 27

t1
t2
t3
t4
t5
t6
t7
t8
t9
t10
t11

Buon Ma Thuot
Tay Nguyen bat ngan

Buon Ma Thuot (früher Lac Giao) oder manchmal Buon Ma Thuot oder Ban Me Thuot, ist die Hauptstadt von Đắk Lắk, liegt im zentralen Hochland von Vietnam. Die Stadt ist die größte in Central Hochlands Region Vietnams und ist berühmt als der regionale „Hauptstadt des Kaffees“.

Cà phê – Kaffee
Đèo Ngoạn Mục

Nha Trang
Nha Trang – cat trang

Vietnams malerischste Küstenstadt wurde 1924 gegründet umd ist heute die Haupstadt der im Osten des zentralen Hochlands gelegenen Provinz Khanh Hoa.

Stadtbesichtigung :

– Kathedrale : liegt auf einem kleinen Hügel im neogotischen Stil
– Chua Long Son : Tempel Long Son wurde aus dem 19.Jh. gebaut , hinter dem eine Treppe auf einen weiteren Hügel führt . Von hier ist die Aussicht
besser, man kann auf den Hafen hinunter schauen kann
– Cho Dam : Marktgebäude Cho Dam handelt mit Lebensmittel, Haushaltwaren und Textilien
– Cau Xom Bong : Fischerdorf
– Thap Po Nagar : auf dem kleinen Hügel soll es schon im 2.Jh. Yang Ino Po Nagar, geweihten Tempel aus Holz, der bei einer Invasion aus Java im Jahr 774 zerstört wurde
– Felse Hon Chong
– Feenberg ( Tien Co )
– Pasteur Institut : an den Arzt Alexandre Yersin (1863-1943) erinnert
– Ozeanographische Instiut
– Villen Bao Dai
– Hon Tre: Bambusinsel
– Hon Yen: Schwalbeninsel , zallose Schwalben nisten an steile Felswände
– Insel Tri Nguyen : Kieselstrände
r

Phan Rang
Phan Rang – Panduranga

Phan Rang-Tháp Chàm, auch genannt Panduranga, ist eine neue Stadt in Vietnam und die Hauptstadt von Ninh Thuan Province. Während des Vietnamkrieges, Phan Rang war der United States Air Force Phan Rang Air Base. Der Flugplatz war von den Japanern im Zweiten Weltkrieg gegründet und wurde später von der Französisch verwendet.
Panduranga was located in the area of present-day Phan Rang in Ninh Thuận Province. Panduranga was the last of the Cham territories to be annexed by the Vietnamese.

Cam Ranh
Vinh Cam Ranh

Historisch war die Bucht als Militärstützpunkt bedeutend. Die französische Kolonialmacht nutzte Cam Ranh Bay als Marinebasis für ihre Streitkräfte in Indochina. Die kaiserliche russische Flotte nutzte die Bucht als Aufmarschgebiet vor der Seeschlacht bei Tsushima 1905 und während des Zweiten Weltkrieges die Kaiserlich Japanische Marine zur Vorbereitung ihrer Invasion der Malayischen Halbinsel 1942.

Phan Rí Cửa
Phan Rí – muối

Phan Ri Cua ist eine Küstenstadt südlich von Tuy Phong Bezirk, Binh Thuan, Vietnam

Phan Thiet
Phan Thiết – biển mặn

Phan Thiet ist eine Stadt in der Provinz Bình Thuận im Südosten von Vietnam. Der Stadtbereich ist 206 Quadratkilometer groß und umfasst 15 Stadtteile und ein Dorf. Die Stadt Phan Thiet befindet sich ca. 200 km nordöstlich von Hồ-Chí-Minh-Stadt an der Spitze einer Halbinsel.
n

nu

links : Fisch Sauce Tu Tuyet in Phan Thiet und rechts: Fisch Sauce made in Thailand

Tan Son Nhut Airport
sa2
v1
v2
v4
v3
v6
v7
v9
v8v10
v12

449_001
Vietnam’ s Legendary Hotels – Memories in the Rain

WP_20140309_09_58_24_Pro
Hoàng triều Cương thổ – dấu ấn thời gian – Zeitstempel – timestamp

dinh gia long2
Indochine Palace – Memories of travels

DSC06301
Chăm Pa – चंपा – ký ức trong mơ – The kingdom of Champa – memories of dreams

DSC07506
Hoàng triều cương thổ
rhade
Tây Nguyên – ký ức trong mưa – Central Highlands – memories in the rain

*Những bài viết trên đều có lổi chính tả , bỏ dấu trật. Nhưng không phải là vô tình mà là cố ý.

Những gì đã qua, đã đi rồi, cố nhiên hãy xem nó như là quá khứ, và một phần của quá khứ có thể xem là dĩ vãng. Dĩ vãng luôn đồng hành cùng kí ức, kí ức dẫu vui, buồn thì dĩ vãng vẫn sẽ ở lại. Người ta vẫn có cho mình hàng vạn cảm xúc, suy nghĩ hay lí do để đối diện lại với quá khứ – dĩ vãng của mình. Có những người vẫn ôm dĩ vãng như một phần của cơn đau, của nỗi nhớ, dĩ vãng họ vẫn đang sống như những ngày xưa dù rằng đã mất, đã chết đi hao gầy theo thời gian. Lại có người, âm thầm xếp đi lại những ngày xưa vào một nơi có chăng cũng chỉ riêng họ biết, giấu đi riêng cho họ ở một nơi xa lắm, rồi một khi nọ những rung động nào đó ùa về, những ngày xưa kia cũng chợt tuôn ra như những dòng lệ trên khuôn mặt đầy tâm trạng. Hay có người cũng sẵn sàng bỏ đi tất cả, chỉ xem như một thứ cảm xúc thoáng qua, dĩ vãng cũng chỉ như ngày hôm qua thôi, đến vào một buổi sáng tinh mơ và rồi bước đi như khi một tờ lịch được sang một trang khác…
Mỗi người một kí ức, một hay nhiều dĩ vãng đau buồn, họ cũng đã và đang sống với một phần cuộc sống, một phần của những ngày hôm qua còn đọng lại. Ôm lấy dĩ vãng, nhớ nhung về những ngày xưa chỉ như xem lại những trang buồn của một quyển nhật kí. Tình trần không hàn gắn thương lòng là vậy, cố giữ lại những gì đẹp nhất của ngày xưa thì chỉ lại càng vươn vấn, âu đó cũng là những gì mà họ có thể làm được…
Nỗi nhớ thì quá dài, nhưng thời gian cũng chỉ là hữu hạn. Thời gian cũng chẳng thể ban phép màu để có thể trở về như những ngày xưa, có chăng cũng chỉ là hoài niệm mà thôi. Ta vẫn âm thầm nhớ mong như thể đã từng được sống lại những ngày xưa …

Trong bài thơ “ cuộc đời qua mắt tôi “ Hoà Thượng Thích Thanh Từ viết

Chiếc thân tứ đại khói ,
Sinh hoạt thế gian mây,
Thành công khối nước đá,
Thất bại chùm bọt tan,
Nhục vinh bong bóng nước,
Thương ghét hạt sương mai,
Khổ vui trong giấc mộng,
Lành dử bóng chim bay,
Tháng ngày cái chớp mắt,
Còn mất nước trăng lay,
Chung cuộc cơn gió thoảng,
Viên mãn bầu trời trong.

Ở đoạn cuối của cuộc đời ta chỉ còn sống với dĩ vãng …

v12

Lời cảm ơn (Danksagung, acknowledgement):

– Mr. Lê Tấn Thành, Managing Director Hotel Continental Saigon
– Mr. Bùi Văn Quyền, Supervisor Hotel Continental Saigon
– Mr. Phạm Thành Trung, Managing Director Dalat Palace
– Mr. Trần Quốc Hùng, Managing Director Golf Club DaLat
– Mr. Mai Huỳnh Khuyến, Grand Hotel Saigon
– Ms. Lê Thị Hoài Tâm , Receptionist Grand Hotel Saigon
– Ms. Lê Ngọc Dung, R & D TheSinhTourist Sai Gon
– Mr. Nguyễn Phi Tâm, Đà Lạt
– Mr. Nguyễn Minh Triết, Six Senses Ninh Van Bay Đà Lạt
– Mr. Trần Tuấn Sang, R & D TheSinhTourist Sai Gon
– Mr. Eddie Lim, Deputy Managing Director Nha Trang Palace, Nha Trang
– Mr. Bùi Mạnh Hùng, Front Office Manager Nha Trang Palace, Nha Trang
– Mr. Đỗ Văn Chính, Front Office Manager Saigon Ban Me Hotel,Tp. Buon Ma Thuot
– Venerable Thích Châu Quang , Chùa Khải Đoan-Tp Buôn Ma Thuột
– Venerable Thích Hải Nguyện , Chùa Khải Đoan-Tp Buôn Ma Thuột
– Đại Đức Thích Chơn Đạo, chùa Hoa Tiên , Nha Trang
– Ms. Kieu Nhu Quynh, Chi Nhánh Khánh Hoa, Nhatrang Sand Travel
– Mr. Kiều Xuân Hiệp, Chi Nhánh Khánh Hoa, Nhatrang Sand Travel
– Ms. Nguyễn Thị Hồng Liên, Trường Cao đẳng Sư phạm Nha Trang, Nha Trang
– Mr. Lê Văn Hưng, Managing Director Hotel Đồi Dương , Phan Thiết
– Mr. Tào Văn Nghệ, Managing Director Rex Hotel Sai Gon

Hinterlasse einen Kommentar